Русская Православная Церковь
Мы молились, в первую очередь о тех, кто посеял семена Православия на китайской земле, кто сохранил верность Господу и Спасителю. В 1993 году я имел возможность посетить Харбин; тогда еще был жив отец Григорий Чжу, который сопровождал меня и рассказывал об этом храме, о православной общине в Харбине. Думаю, что значительная часть православных китайцев, которые сегодня молились за богослужением, в то время были совсем молодыми людьми или даже детьми. Я хотел бы поблагодарить всех вас, дорогие православные китайские братья и сестры, за то, что вы сохранили православную веру, несмотря на непростые условия. После смерти отца Григория в этом храме не было постоянного священника, и несмотря на это, вы собирались на молитву, поддерживали свою общину, свой приход.
Я прибыл в Китай, чтобы помолиться со всеми вами, чтобы встретиться с руководством страны, с теми людьми, которые ответственны за религиозную жизнь. Между нами была особенная связь во время Литургии. Я молился Господу, чтобы Он приклонил Свою милость к России и Китаю, чтобы мир и благополучие были в наших странах, чтобы дружба, сотрудничество, взаимная поддержка укрепляли связи между Россией и Китаем. Я молился также о том, чтобы ярко расцвела жизнь Китайской Православной Церкви, — Церкви, которая исповедовала верность Господу и Спасителю в течение долгих десятилетий.
Сегодня во время богослужения читалось Евангелие от Иоанна. Там содержались замечательные слова. Господь Иисус Христос говорит: «Ибо не послал Бог Сына Своего в мир, чтобы судить мир, но чтобы мир спасен был чрез Него» (Ин.3:17). Наверное, часть Его слушателей поняла из этих слов, что Спаситель пришел, чтобы спасти Израиль от римской оккупации. Но Господь говорит о другом — о том, что не имело отношения к тому историческому моменту, когда израильский народ был оккупирован Римом. Господь говорит о вечной истине, которая сегодня актуальна так же, как и две тысячи лет тому назад.
И вот другое место из сегодняшнего Евангелия помогает нам понять, что означают слова: «Я пришел спасти мир». Продолжая тему суда, Господь говорит: «Суд же состоит в том, что свет пришел в мир» (Ин.3:19). Какие удивительные слова! Господь не сказал, что пришел грозный Божественный судья, который одних будет оправдывать, а других осуждать, одних возвышать, а других наказывать. Он сказал, что свет пришел в мир. Мы хорошо знаем, как при ярком свете все видно. Различима каждая пылинка, любая грязь — то, что незаметно в темноте и полумраке. Если же нет яркого света, то многое безобразное выглядит совсем не так безобразно, а красоту подлинно красивого невозможно оценить, потому что ее не видно. Но когда есть яркий свет, то все становится видно, даже маленькое темное пятнышко, которое на черном фоне вовсе не видно, а на сером еле заметно.
В чем же состоит суд Божий? В том, что пришел в мир свет, что в этом свете видна правда и видна ложь, и люди способны различать правду от лжи и добро от зла. Они имеют такую возможность, потому что Бог вложил в нашу природу совесть — удивительный инструмент, который одинаково работает и в душе русского, и в душе китайца, и в душе любого иного человека. Совесть помогает нам отличать добро от зла. Бог пришел в мир для того, чтоб укрепить человеческую совесть, дабы ничто ее не затемнило. И тогда люди, живя по совести, будут исполнять Божественные законы. Это относится к верующим и неверующим — бывает, что и люди неверующие также обращаются к совести и нравственному закону.
Если будет так, то сохранится надежда на то, что люди будут жить в гармонии и согласии, потому что гармония и согласие — это тоже нравственные понятия.
В ходе встречи с Председателем КНР Си Цзиньпином мы говорили о том, что в традиционной китайской культуре сохраняются многие ценности, которые свойственны и христианской культуре. А это значит, что есть общий нравственный фундамент, общая основа для жизни и для взаимодействия. Я уверен, что если Китай и Россия будут сохранять этот фундамент, они будут являть силу во всем мире — в том мире, где помрачаются эти понятия.
Мы сегодня поминали почивших иерархов, священников, которые трудились в Китае. Мы никогда не забудем их имена — они золотыми буквами вписаны в историю Китайской Церкви. Я уверен, что будущее китайского Православия будет светлым и радостным.
Я хотел бы обратить внимание на то, что город Харбин занимает особое место в наших сердцах. Этот город напрямую связан с Россией — своей историей, своей культурой. Именно здесь было наибольшее количество китайских православных людей. Здесь я сегодня совершил Патриаршую Литургию в присутствии верующих из китайского народа.
Для меня сегодня день особых духовных переживаний. Обращаясь к китайским верующим и к нашим русским православным, которые во множестве прибывают в Харбин, в том числе для того, чтобы лечить здесь своих детей, я хотел бы призвать на всех вас благословение Божие. У каждого есть свои просьбы к Богу, и в ответ на искреннюю веру Господь являет нам Свою милость.
Пусть Господь милостию Своею сохраняет православную общину Харбина и сам этот чудесный город. Пусть Он прострет Свое благословение над Россией и Китаем, содействуя дружбе и процветанию наших народов
Ни в одном другом городе Китая не сохранилось так много памятников, связанных с русским присутствием. Когда-то Харбин был очень крупным центром Русской Православной Церкви: здесь действовали 22 храма, два монастыря и две богословских школы.
И сейчас в Харбине сохраняются очень важные памятники, связанные с русским православным присутствием. Вчера с особым сердечным чувством я переступил порог Софийского храма и познакомился с интересной экспозицией о старом Харбине. Для меня было очень трогательно быть в том месте, где многие поколения русских людей молились, собирались вместе, чувствовали себя общиной.
Сегодня я имел возможность совершить богослужение в Покровском храме. Вместе со мной молились и православные китайцы, и русские. Я обратил внимание на то, что в Харбине очень много русских молодых мам, которые привозят на лечение своих тяжелобольных детей. И для них, конечно, сегодняшнее богослужение было большой духовной поддержкой.
Я бы хотел вспомнить, что в 1986 году Покровский храм был открыт и предоставлен китайским верующим для молитвы. Это соответствовало новой политике открытости, которую тогда начали китайские власти по отношению к миру. Когда в 1993 году я посетил Харбин, то я застал в живых китайского священника отца Григория Чжу, который здесь служил и который мне много рассказывал о жизни Харбина и о православных людях Харбина.
Войдя сегодня в храм, я увидел, что он отремонтирован и выглядит очень хорошо, все находится в полном порядке. Конечно, с особым сердечным чувством я совершал в нем богослужение.
Сегодня согласно нашему церковному календарю день поминовения усопших. В нашей стране мы особо молимся за воинов, которые защитили страну и весь мир освободили от фашизма в Великую Отечественную войну. Сегодня почти во всех храмах Русской Православной Церкви вспоминают воинов, которые погибли, защищая Отечество и мир от нацизма. Мы знаем, что и на китайской земле погибли наши воины. Мы сегодня молились о них, а также о китайских воинах, которые ценой своей жизни завоевали свободу для своего Отечества.
Его Святейшество поведал собеседнику о том, что сегодня к нему обратилась большая группа русских с просьбой, чтобы на Пасху и на Рождество в Харбине был священник, совершалась служба. «Я бы попросил Вас, а также Государственное управление по делам религий положительно ответить на эту просьбу, — сказал Святейший Патриарх Кирилл. — Особо меня взволновали молодые мамы с тяжелобольными детьми в колясках. Они со слезами меня просили, чтобы хотя бы два раза в год здесь был священник и совершал службу».
В продолжение темы Святейший Владыка сказал: «Мы рады, что два сына китайского народа из Харбина обучаются сейчас в духовных школах Русской Церкви». Его Святейшество выразил надежду, что со временем они будут совершать богослужения, за которыми смогут молиться верующие в Харбине или в других местах.
Констатировав увеличение потока туристов из России, посещающих Китай, Предстоятель Русской Православной Церкви упомянул: «Когда россияне приезжают в Китай, то они, конечно, посещают достопримечательности, в том числе и различные храмы. Но совершенно особое место занимают русские православные храмы в Харбине. Это настоящий исторический духовный мост между нашими народами».
Святейший Патриарх обратил внимание собеседника на важность религиозного фактора в развитии добрососедских отношений двух стран, особенно между китайской провинцией Хэйлуньцзян, Харбином и российским Дальним Востоком: «Если вы хотите расположить сердце русского человека к Китаю, привезите его в Харбин и покажите ему православные храмы. Мало, какие страны обладают таким огромным потенциалом положительного влияния на соседей».
В заключение Его Святейшество сказал: «Хочу пожелать Вам лично и городским властям успехов в ваших трудах, процветания Харбину и провинции Хэйлуньцзян, мира и благополучия Китаю, чтобы мы рука об руки трудились, отстаивая важные нравственные принципы, которые являются общими для наших народов. Полагаю, что влияние на мир двух наших держав может иметь решающее значение для будущего всего человечества».